日日是生日

アクセスカウンタ

zoom RSS 日本の男優と中国語

<<   作成日時 : 2006/05/05 08:05   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 1 / コメント 1

4月に入ってNHK、少しは変わったと思わないかい。

マジメ人間だから、お笑いの面白さがわからず、まあ同類だと思ってNHKを聞き流していることが多いんだが、近ごろ、あれチャンネル変えたのかな、と思うことときどきあるよ。、サービス精神がでてきたみたいだな。

わたし、ニュース番組とルポ的なものしか、見ても分からないので、それでは仲間はずれになると思って、お笑いをみる勉強するのだが、やっぱり笑えなくて、NHK見るんだ。でも、ドラマはダメだな。

そして3月まで、一番迷惑したのは、夜のニュースを民放にぶつけられたこと。あの政治記者出身の貫禄ある前会長様のせいかな。

NHKって、国会の承認がないとお金使えないから、やっぱり準国営だと思うし、民放は商売でやっているんだとまずは思うから、だから両方見てから判断しようと、思うわけ。わたしがどう判断しようが、世の中まったく関係ないのにネ。

だからこれまでは、関心のあるニュースはチャンネルをしょっちゅう切り替えていたのだ。

ちょっと、このブログのテーマからはずれてしまったが、話を本題にもどして(「言歸正傳」,「閑話休題」,「把話説回來」)、日本の俳優の中国語度を簡単に紹介してみよう。

わたしは日本のはずれに住んでいるのだが、それでも中国映画、今年になって3本も見てしまった。

まず「プロミス」(原題「無極」)。韓国のチャン・ドン・ゴンと出ていた真田広之の中国語、丸暗記したのだろうけど、さすが俳優だと感心したよ。映画はいいとはおもわなかったけど。

「スピリット」(「○元甲」)の中村獅童。日本の武道家を恥ずかしくないよう堂々と演じていて貫禄あった。しかし、中国語の発音はダメ。まあ、あれが典型的な日本人式の発音だから、中村君は責められないけど。

「単騎、千里を行く」(「千里走単騎」)の高倉健さん。もともと寡黙の人(役)だから中国語はしゃべらなかったのか、まったく記憶にないんだ。でも、映画、すこしばかり泣かされてしまった。

それに、いま、NHKの「中国語会話」の谷原章介君、発音、なかなかいいんだ。

谷原章介なんて俳優ぜんぜん知らなかったんだが、わたしが先週書いた「中国語は腹式呼吸」ちゃんと読んでくれていたんだなあ(感激)。理屈にあった発声だから、発音、日本人ばなれしていて、聞いていてここちいいんだ。

日本人は中国語の発音、ぜんぜんダメだと思っていたけど、そうともいえなくなったよ。

それに、なにより、いい男なんだ。

最近のいい男って、みんな韓国人だと、日本のまともな女性たちは思っているみたいだけれども、いるじゃあないか、日本にもたくさん。

このわたしだって まだ知られてはいないけど、結構「いい男」ネコなんだ。


 
                          (韓流、華流に対抗できる日流の 「いい男」ネコ)





テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(1件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
中国語:時間を尋ねる
現在幾点了<sンイン:xian(4)zai(4)ji(3)dian(3)le*カッコ内の数字は第1声〜4声までの声調です。   音声ファイルはこちら:http://shanghai520.web.fc2.com/file/018.wav(右クリックして「対象をファイルに保存」を選択してください。)意味:「今何時?」普段、時計を... ...続きを見る
中国語千本ノック
2007/04/04 17:35

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
いい男≠ウんへ
3本の映画 まだ 見ていないので 時間のあるときに見てみようと思います
!日本のはずれのGW中のお天気はいかがでしたか?残りのGWもよい時間をお過ごしくださいませ。
香港小姐
2006/05/06 05:18

コメントする help

ニックネーム
本 文
日本の男優と中国語 日日是生日/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる