日日是生日

アクセスカウンタ

zoom RSS 表現文法中国語5 修飾成分(状語と定語)

<<   作成日時 : 2007/05/02 18:07   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 3 / コメント 0

中国語の文型を考えるときは、英語と同じでその文の骨格となる部分、つまり文法成分中の主語、述語、目的語、補語の4つの並び方をみて分類すればよい、ということでした。日本語は目的語と補語がないので、主語と述語だけでよいということになります。その結果、日本語は4、英語は5、中国語はなんと11文型になりました。

ところで、中国語の文法成分というのは、上記の主語、述語、目的語、補語以外に連体修飾語(中国語名は定語)と連用修飾語(同状語)という修飾成分がありまました。日本語にもあり、英語は形容詞句・節、副詞句・節といった成分がそれにあたります。

どうして文型を考えるときに、上記の修飾成分は省かれるのかという理由については文法成分を説明したときに次のように述べました。

「……文型というものは、それを人間にたとえるならば骨格、あるいは肉体です。でも、わたしたちが世間に出るときにはそれだけでは不十分です。それなりの衣服を身につけなくてはいけません。その衣服となるもの、それが文の修飾成分です。お飾りです。(英語界では「おまけ」の部分という人もいます。)」

要するに修飾成分というのはわたしたちの実生活における衣服のようなものだということです。衣服はしょっちゅう取り替えることができますが、肉体はそうはいきません。その人特有なものです。

でも、衣服は取り替えられるからといって、重要でないかというとそうではありません。重要さの意味合いの違いはありますが、わたしたちの実生活ではそれなりに重要な意味をもっています。衣服によって相手に与える印象も大きく違ってきます。



それでは衣服である、あるいは「おまけ」である修飾成分の役割について、具体例で確かめてみましょう。

日本語  「 みなさんの ・ ご健康のために / 乾杯。」
         (連体修飾語1)     (連用修飾語2)             (述語)

        Wèi   dàjiā  de  jiànkāng   gān  bēi !
中国語   「 為 大家 的 健康 / 乾 / 杯 ! 」 
          (状 語=連用修飾語)       (動詞) (目的語)

英 語  「Here’s /to the health ・ of everyone present.」 
         (動詞)      (目的語)         (副詞句) 

              


この例文はVO型です。主語は省略されていていますので、補うとしたら「我們wǒmen」(わたしたち)でしょう。また、なぜVO型かというと、「乾杯」というところが中国語では「動詞目的語」になるからです。この部分がこの文の骨格なのです。

この「乾杯」という語を聞くと、中国人は「盃を飲み干そう」という意味に受け取るのです。だから、きれいに飲み干そうとします。わたしたちは飲み方はじめのサイン程度にしか感じないのですが。

もうおわかりのように、修飾の部分はなくとも,「乾杯」だけで行為としては成り立ちます。でも、「為大家的健康」という状語の部分がないと、一体なんのために「乾杯」するのかはわかりません。この「どうして」という疑問の部分を補っているのがこの部分なのです。この部分をいってはじめて、お互いの気持ちを一つにすることができます。



中国語の修飾成文は日本語と同じで2つでした。定語(連体修飾語)と状語(連用修飾語)です。

この定語は日本語でも中国語でも「修飾語(名詞・代名詞・形容詞)+被修飾語(名詞・名詞句)」の構造になります。英語の場合は形容詞句が長くなると後ろから前を修飾しますが、中国語と日本語は必ず「修飾語+被修飾語」の語順になるのです。

形容詞の場合はそのまま名詞を修飾しますが、名詞・代名詞の場合はつなぎの語として日本語の「の」に似た「」をよく使います。細かくいえば、この語の用法も注意が必要ですが、小さな問題ですので、それほど気にしなくてもいいでしょう。それではもう1つの修飾成分状語の説明をしておきます。



どうして状語というのかというと、述部の条件や状況についての要素を付加する部分だからでしょう。いま発話者が述べている事柄が具体的にどのような条件・状況下にあるか、上記の例文のようになんの目的でするのかを述べる部分ですから、表現をゆたかにするうえで、とても大切な要素です。

この状語は英語の場合にあてはめるといわゆる副詞句(節)になります。英語の副詞句の場合は述語・動詞をいったあとで、そこまでではわからない「どうして・どのように・どこで・いつ・なんのために」というようなことを後から補うことばとして付け加えます。あとから付け加えるから、「おまけ」なのです。

中国語の場合は日本語と同じで、述語をいう前に「いつ・どこで・どのように・どうして・なんのために」というようなことはいってしまいます。前もって述語の状況を説明・描写してしまいます。英語と中国語・日本語の語順が異なる大きな違いの1つです。

中国語の状語(連用修飾語)となる語・句、またそれらの語・句の出現の順序は以下のようになります。これらの語・句が1文の中でいっぺんに現れるということはありませんが、3つくらいの例はたくさんあります。

 1 時間詞(名詞)
 2 空間詞(場所詞とも)(名詞)
 3 前置詞句(「前置詞+名詞」)
 4 副詞
 5 動詞・形容詞句(「動詞または形容詞+地」)



ところで、英語の時間語はたいてい文の一番最後で、場所語は最後から2番目です。中国語の場合は日本語もだいたいそうですが、時間語が状語の一番先頭にき、次に場所語がきます。「時間あっての空間」、「時間・空間の中の存在」という考えです。

英語表現の発想は発話者の「いま・ここ」の時点からながめた世界がを叙述しようという意識が強いといえます。個の意志でコントロールできないものは一番最後におかれます。それに対して中国語や日本語の表現は、発話者の個中心点の視点は希薄で、あらゆる物体やわたしたちの意識は時間と空間の制約の中にのみ存在するという意識があるから、大きいものから先にいうのだと考えたのですが、穿ちすぎでしょうか。



次に、「前置詞+名詞」というフレーズもよくでてきます。中国語の前置詞というのはある事物や人物が述語に時間や空間、対象、目的・原因、根拠などの状況を付加する、その仲介をする語です。ですから、介詞と呼んでいますが、英語の前置詞のように「前置詞+動詞・原形/現在進行形」という形はなく、その役割も状語の構成語としてしか現れません。また、介詞の多くは動詞からの転用で、動詞としても活躍している語です。

1と2の名詞または名詞句、3の前置詞句の他に、状語の核となる品詞に副詞という一連の語があります。これらの語は述語(動詞・形容詞)にいろいろな状態や程度、語気を付加します。この世に出現するあらゆる事物(名詞の世界)を叙述する述語の世界に副詞の存在は欠かせません。副詞の存在があってはじめてこの世の森羅万象が正確に表現できるからです。そのためにも、できるだけ多くの副詞をマスターする必要があります。

また、副詞には発話者の語気を示すだけのものもあります。否定を表す「」、「」もその一種でしょうが、英語のnotnoが副詞のように、中国語の否定語も副詞になります。副詞は状語だという建前がありますが、述語動詞や形容詞と深くかかわるから、これは述部に入れたほうがいいのではと思っています。

もう1つ述語・動詞の前には助動詞もくるのですが、これも動詞とのつながりが深いので、これは述部の一部としました。



あと「動詞/形容詞+地+動詞」の構造をもつ動詞/形容詞句があります。はたらきは副詞と同じです。


                                         (いつも服装のTPOには無頓着な ヤボネコ)

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
営業精鋭兵の短眠起業塾
学歴もなく、フリータから何かのマグレで超一流企業に受かった私は営業マン。初めは右も左も分からなかったが、そんな私が会社で健康的な短眠という武器を使いCCNA、CCNP、弁理士資格を筆頭に次々と難関資格を撃破して営業成績をあげ、また株で着実に資本を増やし起業していく姿をリアルに描く。その姿は常に現実と抗い、既存の体制を揺るがすスタンスを持つ。また独自の人生哲学とより豊かな人生を送るための商品などを語りたいと思います。 ...続きを見る
キャッシング
2007/05/02 22:46
中国語基礎レベルへの不安感
「何かおかしい、意味は通じるのだが何か変だ。」会話ではよくこういう状況があると思う。外国人が日本語を話しているのを聞く時と同じように、イントネーションや接続後など意味は分るのだが、流暢ではない日本語。母国語として使い込まれていないので仕方がないこと... ...続きを見る
中国語☆スランプ脱出法
2007/05/05 09:40
わかる中国語 4カ月入門コース
わかる中国語 4カ月入門コース 価 格39900円 「読む・書く」だけではなく、「聞く・話す」といったコミュニケーション能力も基本から学べるので、通じる中国語がしっかりと身につきます。発音を基礎から学べるDVD付き! ...続きを見る
ライトハウス
2007/05/05 19:24

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
表現文法中国語5 修飾成分(状語と定語) 日日是生日/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる