日日是生日

アクセスカウンタ

zoom RSS panasonic、どういう意味ですか

<<   作成日時 : 2008/01/14 11:34   >>

ナイス ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

10年前に買ったテレビの音声が不具合になってので、やっとデジタルテレビを買うことになりました。買ったのは偶然ですが、panasonic社のでした。でも、この社名どういう意味なのでしょうか。

ある新聞に「pan」は「全」、「sonic」は「音」とありました。

だったら、中国語では「全音」でしょうか。まさか、なんだか音響メーカみたいです。

なんでも漢字にしないと気がすまない中国ですから、当て字を使って「扒拿手尼克」(pa na shou ni ke)とでも表記するのでしょうか。 

でも、これだと「スリの得意なニック」って意味にはならないでしょうか。扒手は「スリ」、拿手は「得意.十八番」って聞きました。



それからついでにDVDレコーダーも買いました。

録画用にとCD−Rを買おうとしたら、それは録音用だから、録画はDVDだといわれ、初めてCDとDVDの違いを知りました。

CDは中国語では光盤、ならばDVDはなんというのか、調べてみました。

影碟というのだそうです。

でも、またまた疑問が出てきました。CDは「(光を盛る)大皿()」で、DVDはどうして「(映像を盛る)小皿(碟;)」なのでしょうか。「皿」は逆の方がいいのではないでしょうか。



                                         (別荘を持つことになった ネズミ)

                                         別荘の住所 http://damao36.exblog.jp/




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
panasonic、どういう意味ですか 日日是生日/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる