日日是生日

アクセスカウンタ

zoom RSS 「米政府が藤崎駐米大使を呼びつけた」はわが国マスコミの意図的誤報か

<<   作成日時 : 2009/12/24 22:57   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 1

 米国務省が毎日午後2時に記者会見を開き、その内容は一語一句すべて国務省のホームページにアップされているのだそうです。

 日本のマスコミは21日、「「普天間問題で怒りが頂点に達した米政府が藤崎駐米大使を異例の呼び出し!」と報じていましたが、その翌日のクローリー米国務次官補(広報)の定例記者会見での記者の質問に「呼びだし説」を否定し、藤崎大使がみずから米国務省に出かけ、東アジア・太平洋担当のキャンベル国務次官補を訪れ、その際にヒラリー国務長官も同席したというのが真相なのではないでしょうか。やがては米国大使召還なんていう人もいるようですが。

 その中で藤崎大使は「日本政府がもう少し時間を必要としている」という説明をし、アメリカ側はその説明に理解を示した上で、「日本政府と一緒に解決を目指す心づもりでいますよ、そのためにも協議の継続を続けていくつもりです」と答えたとのことです。

 以下、ロサンジェルス在住の「すみっち通信」さんのブログから、クローリー米国務次官補の答えの英語の原文と「すみっち通信」さんの訳を貼付しておきます。http://sumichi7878.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-4a75.html


QUESTION: Do you have any readout of the Secretary’s meetings yesterday with the Japanese ambassador? I had heard she called him in to talk about Futenma.
記者団:「昨日クリントン国務長官が藤崎駐米大使を呼び出したそうですが、会議の概要についての資料はありますか」

MR. CROWLEY: The – I think the Japanese ambassador came by to see both Assistant Secretary Kurt Campbell, stopped by to see Secretary Clinton. During the course of the meeting, the ambassador gave us an indication that they needed more time to work through issues related to the basing agreement. We continue to believe that the current plan provides the best way forward, but we’ll continue our discussions with Japan on this issue.
クローリー「藤崎大使はキャンベル国務次官補(東アジア・太平洋担当)とクリントン長官に会いにやってきました(立ち寄ったという意味合いが強い “stopped by”という単語を使っている)。大使は(普天間移設問題に関して)日本の方針決定には時間がかかるということを伝えに来たもので、われわれは現行プランが最善のものだと信じていますが、日本政府との協議を継続していくつもりです」

QUESTION: You said that – “stopped by.” You wouldn’t describe him as being called in on a --
記者団:「立ち寄った?呼び出されたのではないんですか?」

MR. CROWLEY: All right, let me --
QUESTION: -- day when the government was being closed and --
MR. CROWLEY: He was – I think – my – I mean, he – I don’t think he was called in. I think actually he came to see us.

クローリー:「呼び出されたのではないと思います。藤崎大使がわれわれに会いに来たんです」

QUESTION: There were some reports in the Japanese press that the Secretary perhaps took issue with some comments that the prime minister had made in Copenhagen. He said something like she showed understanding, or basic understanding over the Futenma issue. Can you confirm?
記者団:「日本のメディアは、クリントン長官がコペンハーゲンでの鳩山由紀夫首相との会談内容について触れ、藤崎大使は(記者会見で)普天間問題についての見解を示されたと伝えていますが、その内容について確認していただけますか?」

MR. CROWLEY: I was with the Secretary in Copenhagen, and she had an encounter with the prime minister in the hallway as they were both moving to meetings. I think they also interacted during the course of a dinner there hosted by the Queen of Denmark. I don’t know, very specifically, what the nature of their discussions were. Obviously, this remains important to us and we will continue to work with the Japanese Government on these issues.
We continue to think that the realignment plan that currently exists is the best way in reducing the burden on Okinawa and – but maintaining our ability to defend Japan and to maintain security in the region. I think the message that Japan gave to us yesterday was just it’s going to take a little more time.

クローリー:「私はコペンハーゲンでクリントン長官に同行しましたが、クリントン長官が鳩山首相と顔をあわせたのは、次の会議への移動中に廊下を歩いていたときと、デンマーク女王主催の晩餐会です。何か話したかどうかは定かではありません。しかし、(普天間移設問題は)日米間にとって大事な問題であり、日本政府との協議を継続していきます。沖縄の負担を軽減するためにも、地域における国防上でも現行計画が最善なものだと信じています。昨日の大使は、日本政府がもう少し時間が必要だということを伝えに来たものだと解釈しています」

QUESTION: Thank you.
QUESTION: One more on Japan.
MR. CROWLEY: All right. We have some – we’re – go ahead.



     (24日夜の鳩山首相緊急記者会見、マスゴミは騒ぐだろうが、ポッポの続投を断固支持する 愛国ネズミ) 

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
 さっそくリクエストに応えていただき、卓説、しっかり読ませていただきました。メリークリスマス
つき指の読書日記by大月清司
2009/12/25 08:43

コメントする help

ニックネーム
本 文
「米政府が藤崎駐米大使を呼びつけた」はわが国マスコミの意図的誤報か 日日是生日/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる